|
我們?cè)趯W(xué)習(xí)德語(yǔ)的時(shí)候,眼看到E-Mail和Email是否會(huì)經(jīng)常混淆,認(rèn)為不就是電子郵件的意思,南京德語(yǔ)培訓(xùn)老師指出,如果真的這么認(rèn)為,那就大錯(cuò)特錯(cuò)了,在德語(yǔ)中E-Mail和Email是有區(qū)別的,下面我們就來(lái)看看到底有哪些區(qū)別? 名詞E-Mail通常被認(rèn)為是陰性的,即die E-Mail,因?yàn)樗?ldquo;電子郵件”的意思。當(dāng)然,也有少部分人可能是受到英語(yǔ)的影響,會(huì)認(rèn)為該詞是中性的,即das E-Mail,因?yàn)樵谟⒄Z(yǔ)中,Mail和E-Mail都是用中性代詞“it”來(lái)指代的。
那么正確的德語(yǔ)拼寫(xiě)形式是怎樣的呢?下面我們來(lái)看些正確的拼寫(xiě)形式
正確的德語(yǔ)拼寫(xiě)形式是E-Mail,不是e-mail、e-Mail、E-mail、eMail,也不是Email。因?yàn)楹筮@個(gè)詞是“搪瓷”的意思,按例是不能通過(guò)電子網(wǎng)路發(fā)送的。
知識(shí)小貼士:
為什么德語(yǔ)中是為什么是E-Mail而不是eMail呢?
南京歐風(fēng)法語(yǔ)老師指出,這是因?yàn)槿藗円膊粫?huì)書(shū)寫(xiě)“aH?lzchen”、“eMusik”或“uBahn”,而會(huì)寫(xiě)“A-H?lzchen”、“E-Musik”和“U-Bahn”。那么是否還有其他的表現(xiàn)形式呢?
答案是有的,如果不習(xí)慣用“Mail”的人完全可以使用另一個(gè)德語(yǔ)詞匯,因?yàn)槌薊-Mail外,在德國(guó)還有一個(gè)術(shù)語(yǔ),即“elektronische Post”、“E-Post”、“elektronischer Brief”或“E-Brief”。
以上就是今天和大家所分享的有關(guān):德語(yǔ)中E-Mail和Email的區(qū)別?你們學(xué)會(huì)了嗎?如果想更加系統(tǒng)的學(xué)德語(yǔ),請(qǐng)直接點(diǎn)擊南京歐風(fēng)在線咨詢,或撥打400-8118-180,我們的顧問(wèn)老師將會(huì)根據(jù)您的實(shí)際情況,推薦佳的學(xué)習(xí)方案。
看了本文的同學(xué),還看了:
|
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



