|
德國(guó)人是怎樣獲取信息的呢?南京小語(yǔ)種培訓(xùn)中心小編就給大家看看統(tǒng)計(jì)的數(shù)據(jù),希望能滿足大家的獵奇之心哦。 Nur sieben Prozent der Menschen in Deutschland, die Nachrichten konsumieren, geben an, dass gedruckte Zeitungen ihre wichtigste Nachrichten-Quelle sind. Das geht aus dem Digital News Report 2015 hervor, den das Reuter Institute for the Study of Journalism heute veröffentlich hat. Das Fernsehen ist demnach hierzulande weiterhin das wichtigste Informationsmedium. Auf Platz zwei folgt das Internet, dass für 23 Prozent der Nachrichten-Leser wichtigste Quelle für Informationen aus Politik, Wirtschaft und Gesellschaft ist. In anderen Ländern ist die Erosion der klassischen Medien schon deutlich weiter vorangeschritten. Bei den Briten liegen Online und TV fast gleichauf, in den USA ist das Internet bereits für die Mehrheit wichtigste Nachrichtenquelle. 一份發(fā)表在《das Reuter Institute for the Study of Journalism heute》的數(shù)字新聞報(bào)告顯示:如今的德國(guó),只有7的人將紙質(zhì)報(bào)紙做為重要新聞的信息來(lái)源,電視才是德國(guó)人心中重要的信息來(lái)源媒體。排在第二位的是互聯(lián)網(wǎng),23的德國(guó)人將其視為獲取政治、經(jīng)濟(jì)和社會(huì)信息的重要來(lái)源。在其他(受訪)國(guó)家,傳統(tǒng)媒體所占比例已經(jīng)受到了新媒體的進(jìn)一步侵蝕。在英國(guó),互聯(lián)網(wǎng)和電視各自所占比例幾乎平分秋色;在美國(guó),互聯(lián)網(wǎng)已成為美國(guó)人主要的信息來(lái)源。 Die Grafik bildet den Anteil, der Befragten, die in der vergangenen Woche Nachrichten konsumiert haben ab. 下面這張圖表顯示了過(guò)去一周受訪者獲取新聞的渠道:
![]()
TV 電視 德國(guó)53;日本49;巴西43;英國(guó)41;美國(guó)40 Online(inkl. Soziale Medien) 互聯(lián)網(wǎng)(包括社交媒體) 德國(guó)23;日本33;巴西44;英國(guó)38;美國(guó)43 Gedruckte Zeitungen 紙質(zhì)印刷類(lèi)報(bào)紙 德國(guó)7;日本14;巴西4;英國(guó)10;美國(guó)5 Soziale Medien 社交媒體 德國(guó)5;日本3;巴西10;英國(guó)6;美國(guó)11 小編碎碎: 通過(guò)上面的圖表,我們可以看到,電視和互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為德國(guó)人獲取信息的主要渠道。在各個(gè)受訪國(guó)中,兩者所占比例之和均在70以上。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




