|
20多年起,德國(guó)的食品價(jià)格就在提升了,快來(lái)和南京德語(yǔ)培訓(xùn)小編一起看看究竟是怎么一回事吧!希望下面的內(nèi)容能幫助到大家哦。如果同學(xué)們想要咨詢德語(yǔ)相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 Verbraucher haben im vergangenen Jahr erneut mehr Geld für Nahrungsmittel ausgeben müssen. Die Preise stiegen gemessen am Vorjahr um 0,8 Prozent, wie das Statistische Bundesamt am Mittwoch in Wiesbaden mitteilte.
在過(guò)去的一年中,消費(fèi)者不得不又在食品支出上花銷更多。據(jù)聯(lián)邦統(tǒng)計(jì)局周三在威斯巴登的通告,與上一年相比,食品價(jià)格在20多年上漲了0.8。 Eine Zuwachsrate in gleicher Höhe hatte es bereits 2015 gegeben. Anders als damals kletterten die Preise im vorigen Jahr aber in fast allen Nahrungsmittelgruppen. 相同高度的漲幅其實(shí)早在2015年就出現(xiàn)過(guò)。但不同于當(dāng)時(shí),去年幾乎所有食品種類的價(jià)格都出現(xiàn)了上漲。 Deutliche Preiserhöhungen gab es 2016 erneut bei Gemüse (plus 3,7 Prozent, darunter Kartoffeln: plus 13,8 Prozent) und Obst (plus 3,6 Prozent, darunter Zitrusfrüchte: plus 9,5 Prozent; Äpfel: plus 3,2 Prozent). Teurer wurden auch Fisch und Fischwaren (plus 3,3 Prozent) sowie Speisefette und Speiseöle (plus 2,1 Prozent, darunter Olivenöl: plus 7,3 Prozent; Butter: plus 2,9 Prozent). Etwas mehr als vor einem Jahr mussten die Verbraucher zudem für Süßwaren (plus 0,8 Prozent), für Brot und Getreideerzeugnisse (plus 0,6 Prozent) sowie für Fleisch und Fleischwaren (plus 0,4 Prozent) bezahlen. 20多年,明顯的價(jià)格上漲再次體現(xiàn)在蔬菜(增長(zhǎng)了3.7,其中土豆增長(zhǎng)了13.8)和水果(增長(zhǎng)了3.6,其中柑橘增長(zhǎng)了9.5、蘋(píng)果3.2)上。變貴的還有魚(yú)類及魚(yú)產(chǎn)品(增長(zhǎng)了3.3)以及食用油(增長(zhǎng)了2.1,其中橄欖油增長(zhǎng)了7.3、黃油2.9)。此外,與前一年相比,消費(fèi)者還得在甜食(增長(zhǎng)了0.8)、面包和谷物制品(增長(zhǎng)了0.6)以及肉和肉類食品(增長(zhǎng)了0.4)上支付多一些的費(fèi)用。 Spürbar günstiger waren im Jahresdurchschnitt hingegen nur Molkereiprodukte und Eier (minus 3,2 Prozent). Während hier jedoch der Preis für Eier um acht Prozent stieg, wurden Molkereiprodukte durchweg günstiger im Vergleich zum Vorjahr: So sanken sowohl die Preise für Sahne (minus 9,5 Prozent) und Quark (minus 8,3 Prozent) als auch für Milch (zum Beispiel H-Milch: minus sechs Prozent) und Käse (zum Beispiel Schnittkäse: minus 6,3 Prozent). 而從年平均來(lái)看,價(jià)格明顯下降的只有奶制品及雞蛋(下降了3.2)。盡管雞蛋的價(jià)格還是上漲了8,奶制品卻無(wú)一例外的比前一年便宜了:奶油(下降了9.5)、凝乳(下降了8.3)以及牛奶(例如超高溫滅菌奶:下降了6)、奶酪(例如切片奶酪:下降了6.3)的價(jià)格都出現(xiàn)了下降。 大家都掌握了上面的這些德語(yǔ)閱讀了嗎?大家一定要在日常生活中多多的去接觸德語(yǔ)才能提高自己的德語(yǔ)水平。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




