|
歐風(fēng)小語(yǔ)種培訓(xùn)中心老師今天的內(nèi)容給同學(xué)們來(lái)說(shuō)說(shuō)德語(yǔ)一些順利怎么形容,讓我們來(lái)學(xué)習(xí)一下這個(gè)德語(yǔ)常用的口語(yǔ)表達(dá)吧! 【德語(yǔ)成語(yǔ)】——etw. geht/klappt wie am Schnürchen 〖口〗進(jìn)展順利,一切順當(dāng) ![]() 【來(lái)源出處】: 來(lái)自木偶戲用語(yǔ),掛在提線上的木偶可以按照演員的意志靈活運(yùn)動(dòng)。也有人認(rèn)為,這里的Schnürchen指的是十字架念珠上的線,比喻禱告時(shí),把念珠一顆顆從線上往下?lián)堋?/p> 【舉例應(yīng)用】: 1、Für die Party war alles sorgfältig vorbereitet,und alles ging wie am Schnürchen. 為聚會(huì)已作好了精心準(zhǔn)備,一切就緒。 2、Das Gedicht kann er wie am Schnürchen. 這首詩(shī)他已背得滾瓜爛熟。 3、Meine Mutter ist berufstätig. Trotzdem geht bei uns zu Hause alles wie am Schnürchen. 我的母親是個(gè)職業(yè)婦女,盡管如此,我們的家里一切都安排得井井有條。 4、—Na,hat sich Uwe denn inzwischen ein bisschen mit seiner Schreibmaschine angefreundet,oder tippt er immer noch im Einfingersystem? —Im Gegenteil,das geht bei ihm schon wie am Schnürchen.Ich staune selber,wie schnell er das gelernt hat. —吶,烏韋這一段時(shí)間已經(jīng)熟悉了他的打字機(jī)了嗎?或者他還是用他的“單指系統(tǒng)”在打字? —完全相反,他現(xiàn)在已經(jīng)完全得心應(yīng)手了。我真驚訝,他怎么學(xué)得這么快。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除




