|
葡萄牙人之鐘愛葡萄牙語可謂登峰造極。有人說,這與葡國公民言必稱航海大發(fā)現(xiàn)的那種重歷史、重民族情感的國民心理密不可分。葡萄牙人的國語情結(jié)已經(jīng)成為一種給人以強(qiáng)烈印象的文化現(xiàn)象。 1993年11月,頗有名氣的英國諾貝爾文學(xué)獎得主威廉•戈?duì)柖〉嚼锼贡局v演。這位文學(xué)巨匠抵達(dá)那天,里斯本的報(bào)刊紛紛報(bào)道,滿是溢美之辭。演講時(shí),古本江基金會的大廳中座無虛席。
不知哪位聽眾當(dāng)場請教講演者可否評論一下葡語文學(xué)。未料英國文豪直言相告:迄今從未讀過一本葡語作家的著作。頓時(shí)滿座愕然。71歲高齡的戈?duì)柖∮X察不妙,旋即懇言“深表慚愧”。次日,里斯本新聞媒介便大書特書“諾貝爾獎得主竟不讀葡語文學(xué)”云云。恭維話語找不到了,報(bào)道的熱度驟然降溫。
葡萄牙人視語言為“民族的身份證”、“國家的標(biāo)識符”,一點(diǎn)兒也含糊不得。,歐共體成員國財(cái)政部長在英國愛丁堡開會。這種會議一般只使用英、法、德三種工作語言。但會議伊始,葡萄牙財(cái)政部長居然發(fā)現(xiàn)意大利語和西班牙語也有同聲傳譯,于是立即向會議秘書處提出嚴(yán)正抗議,并宣稱:如意語和西語可算例外,那葡語是兩億多人的語言,豈能不是例外?11995年初,法國在歐洲聯(lián)盟內(nèi)部提出一項(xiàng)建議,要求減少布魯塞爾各個(gè)信息中心所使用語言的語種。根據(jù)該建議,葡語將被淘汰,而只保留法、英、德、意、西五種語言。此建議遭到葡萄牙朝野一致的激烈反對。20世紀(jì)90年代以來,涉及到國家主權(quán)和民族特性的語言之爭,在歐洲聯(lián)盟內(nèi)部越演越烈。
長年遷居國外的葡萄牙僑民,對其母語也仍一往情深。1993年,法國國際電臺決定停止其以葡僑為對象的葡語廣播。此消息一經(jīng)宣布,在法葡僑便群起反對,甚至還請來當(dāng)時(shí)的葡萄牙總統(tǒng)蘇亞雷斯替他們向法國政府游說。法國國際電臺據(jù)理力爭:葡僑聽眾多已與法國社會融為一體,聽法語廣播理該心滿意足,葡語廣播實(shí)無必要。葡萄牙僑民從法國各地發(fā)出的數(shù)千封抗議雖未奏效,卻也著實(shí)把國際臺鬧得好一陣不得安寧。
葡萄牙人對自己語言的熱愛還傾注于葡語的海外教學(xué)事業(yè)中。葡萄牙駐外不少使館和領(lǐng)館都設(shè)有葡語教學(xué)協(xié)調(diào)官。該官員代表政府對駐在國的葡語教學(xué)進(jìn)行指導(dǎo)、促進(jìn)與協(xié)調(diào),負(fù)責(zé)管理葡方派出的葡語教師。此外,每年都在里斯本舉辦國際葡萄牙語及其海外教學(xué)研討會,有時(shí)一年之內(nèi)就舉行幾次這樣的活動。與會者除葡國外,還包括葡語國家和其他國家的代表。葡政府每年撥款4 000萬美元支持海外官辦葡語教學(xué)。
以上就是“葡萄牙人的國語情”的相關(guān)介紹,如果您想更深入的了解并有學(xué)習(xí)“ 德語學(xué)習(xí)“課程的計(jì)劃,請直接點(diǎn)擊右側(cè)在線咨詢,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
|
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除



