|
今天南京歐風(fēng)小編給大家來(lái)說(shuō)說(shuō)前置詞(介詞+定冠詞),快來(lái)一起和南京歐風(fēng)一起入門意大利語(yǔ)吧! I will draw a little chart to show you how to create this preposition. 我會(huì)畫一張小表格,方便大家理解。 IL LO LA I GLI LE IN nel nello nella nei negli nelle SU sul sullo sulla sui sugli sulle DI del dello della dei degli delle DA dal dallo dalla dai dagli dalle A al allo alla ai agli alle (CON col collo colla coi cogli colle) In + il = nel – nel cesto = in the basket 在籃子里 In + lo = nello – nello zaino = in the backpack 在背包里 In + la = nella – nella borsa = in the bag 在包里 In + i = nei – nei boschi = in the woods 在林子里 In + gli = negli – negli occhi = in the eyes 在眼中 In + le = nelle – nelle camere = in the rooms 在房間里 Su + il = sul – sul tavolo = on the table 在桌上 Su + lo = sullo – sullo scaffale = on the shelf 在架子上 Su + la = sulla – sulla sedia = on the chair 在椅子上 Su + i = sui – sui gradini = on the stairs 在樓梯上 Su + gli = sugli – sugli alberi = on the trees 在樹上 Su + le = sulle – sulle panchine = on the benches 在長(zhǎng)椅上 Di + il = del – del padre = of the father/the father’s 爸爸的 Di + lo = dello – dello zio = of the uncle/the uncle’s 叔叔的 Di + la = della – della zia = of the aunt/the aunt’s 阿姨的 Di + i = dei – dei fratelli = of the brother/the brother’s 哥哥的 Di + gli = degli – degli zii = of the uncles/the uncles’ 叔叔們的 Di + le = delle – delle zie = of the aunts/the aunts’ 阿姨們的 Da + il = dal – vado dal medico = I go to the doctor. 我去看醫(yī)生。(注意dal medico,不是al medico) Da + lo = dallo – prendo il libro dallo zaino = i take the book from the backpack. 我從書包里拿書。 Da + la = dalla – vado dalla nonna. = i go to grandma’s. 我去奶奶家。 Da + i = dai – vado dai nonni. = i go to grandparents’s. 我去祖父母家。 Da + gli = dagli – prendo cose dagli zaini = i take things from the backpacks. 我去背包里拿東西。 Da + le = dalle – dalle 4 alle 8 = from 4 to 8. 從4點(diǎn)到8點(diǎn)。 A +il = al – sono al ristorante. = i’m at the restaurant. 我在餐廳里。 A + lo = allo – sono allo stadio. = i’m at the stadium. 我在體育場(chǎng)里。 A + la = alla – do la penna alla maestra. = i give the pen to the teacher. 我把筆給老師。 A + I = ai – do il cibo ai cani. = i feed the dogs. 我喂狗。 A + gli = agli – la maestra da i compiti agli alunni. = the teacher gives homework to the students. 老師把作業(yè)給學(xué)生。 A + le = alle – ci incontriamo alle 10. – we meet at 10. 我們10點(diǎn)見面。 In some Italian grammar, you would see CON + IL.... But I put it in bracket because it’s quite old Italian. So we can just say “CON IL” “CON LO”… without using this compound. 在一些意大利語(yǔ)語(yǔ)法書里,你會(huì)看到例如con+il=col這樣的做法,但這是很老的語(yǔ)法用法,現(xiàn)在你可以直接說(shuō)con il, con lo.... To form these preposition, you can just put the preposition with the definite articles. It’s not that difficult. 大家應(yīng)該也理解了,前置詞就是介詞加上定冠詞。不是很難的語(yǔ)法點(diǎn)。 And the use of these is just the same as the definite articles. 那前置詞的用法和定冠詞是一樣的。 For example, my bag is on the chair. = La mia borsa è sulla sedia. 舉個(gè)例子,我的包在椅子上。 You would have “SU LA SEDIA”, but it’s not correct. So you would have to combine “SU” and “LA” and to have “SULLA”. And that’s preposizione articolata. 因?yàn)閟edia是陰性單數(shù)名詞,你會(huì)得到su la sedia,但這么寫是錯(cuò)的。你必須組合su和la,得到sulla。 So that was it for today. Thank you very much for watching and I hope that you find this video very useful. Ciao. 今天就教到這啦。謝謝收看!拜拜! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



