|
西班牙語(yǔ)中短語(yǔ)dar vuelta的用法是什么,這個(gè)短語(yǔ)是有兩個(gè)單詞組合而成的各自也都有自己的含義,那么組合在一起是什么含義又如何使用呢,下面南京西班牙語(yǔ)培訓(xùn)老師來(lái)為大家具體講述。 Vuelta,簡(jiǎn)單籠統(tǒng)地說(shuō),就是翻轉(zhuǎn)的意思。 它和動(dòng)詞dar能組成不少意思完全不同的詞組。 先來(lái)看,dar vuelta,例句: Date vuelta así me cambio la ropa. 轉(zhuǎn)過(guò)去,老娘要換衣服。 或者: Voy a dar vuelta (a) la página para seguir leyendo. 我翻了頁(yè)書(shū)繼續(xù)讀。 注意:這里a可留可不留。 說(shuō)到翻書(shū)dar vuelta (a) la página,有一個(gè)長(zhǎng)得很像的詞組或許你會(huì)搞混,叫做:darle vuelta a la página. 這倆看著很神似吧?然而,后者的意思是:努力忘記過(guò)去不怎么美好的記憶,繼續(xù)生活。或者簡(jiǎn)單地說(shuō),就是翻篇,不再提起。比如,你的novio/a因劈腿而跟你分手了,你心痛不已,憤怒不已,但還是要安慰自己忘記過(guò)去努力生活: Le daré vuelta a la página. 過(guò)去的,就讓它隨風(fēng)飄散。 然而,在秘魯以及另外一些南美國(guó)家,dar vuelta 是“乘其不備而殺之”的意思。而在哥斯達(dá)黎加,dar vuelta則是出軌的意思。(在秘魯,出軌是sacar vuelta。) 另外,詞組dar vuelta el paraguas,也不能單純地按照字面意思來(lái)理解,因?yàn)樗莢olverse homosexual的意思,也就是說(shuō),掰彎。 接下來(lái),說(shuō)說(shuō)dar una vuelta. 意思是散步,溜達(dá)溜達(dá)。后面可以跟por un lugar (去某處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)),也可以跟con alguien(跟某人去散散步),請(qǐng)看例句: Voy a dar una vuelta por la plaza a ver si encuentro a Cruchot. 我去廣場(chǎng)轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),看能不能碰到Cruchot. ¡Venga, ponte el sombrero y ven a dar una vuelta con nosotros. 走你,戴上帽子跟我們一塊兒去散散步。 當(dāng)然,你也可以dar una vuelta en coche, 開(kāi)車兜兜風(fēng)。 甚至還可以dar una vuelta al cielo,上天,去和太陽(yáng)肩并肩。 最后說(shuō)說(shuō)dar la vuelta. 常見(jiàn)的詞組有: dar la vuelta al mundo 環(huán)游世界。 dar la vuelta a la tortilla 通常在做土豆餅的菜譜里出現(xiàn),煎好一邊之后,給土豆餅翻個(gè)面,煎另一邊。但還有更深層的意思,就是把不怎么好的局面來(lái)個(gè)大反轉(zhuǎn),扭轉(zhuǎn)為好的局面。所以在菜譜之外看到這個(gè)時(shí)千萬(wàn)別驚訝。 以上就是西班牙語(yǔ)中短語(yǔ)dar vuelta的用法,還是蠻有意思的,大家可以多了解一些。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除



