|
法語(yǔ)難不難?如果不難我就學(xué)了!如果難,我就。。。下面南京歐風(fēng)小編就給大家說(shuō)一說(shuō)法語(yǔ)到底難不難,希望對(duì)還在糾結(jié)的小伙伴們有所幫助!
Pourquoi le français est une langue si difficile à apprendre? 為什么法語(yǔ)這么難學(xué)?
![]()
L'impression de facilité ou de difficulté dépend de la langue maternelle de l'étudiant. Si c'est l'anglais par exemple, où les conjugaisons sont simples, les terminaisons verbales lui sembleront aussi nombreuses que les étoiles du ciel, et également impossibles à mémoriser. Si c'est l'allemand, il sera surpris par l'absence de déclinaisons et l'ordre des mots dans la phrase, etc. etc. 法語(yǔ)的難易程度的感受取決于學(xué)法語(yǔ)的人母語(yǔ)。如果母語(yǔ)是英語(yǔ),他們的變位是很簡(jiǎn)單的,對(duì)于他們來(lái)說(shuō),詞尾的變位就像天上的星星一樣多,根本不可能記住。但如果是德國(guó)人,他們會(huì)因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)變化太少和文字順序簡(jiǎn)單而驚訝,如此,如此。
![]()
une langue est toujours difficile a apprendre , et je trouve qu'on ne peut pas dire quelle est la langue la plus difficile au monde ,cela depend de notre langue maternelle par ex: pour les francais l'italien est plus facile a apprendre que le chinois ,et pour les chinois le japonais est plus facile a apprendre que l'italien . 語(yǔ)言總是難學(xué)的,而且我不認(rèn)為存在什么世界上難的語(yǔ)言,這取決于我們的母語(yǔ),例如,對(duì)于法國(guó)人來(lái)說(shuō),意大利語(yǔ)比中文更容易學(xué)習(xí),對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō),日語(yǔ)比意大利語(yǔ)更容易學(xué)。 la difficulté est pas si importante que ca , tant que tu aimes apprendre il y a pas de soucis. 難度并不重要,如果你就享受學(xué)習(xí)虐你千百遍的感覺(jué),這些都不是問(wèn)題。
![]()
Le français est très facile à apprendre. Seul les français se font mousser en disant qu'elle est compliquée. Une des langues les plus compliquée est le tchèque (je suis en train de m'y mettre, et je déteste déjà les déclinaisons que je n'aimais déjà pas dans le latin et l'allemand). 法語(yǔ)是非常容易學(xué)習(xí)的。只有高傲自大的法國(guó)人才說(shuō)它是復(fù)雜的。其中復(fù)雜的語(yǔ)言是捷克語(yǔ)(我正在學(xué)它,我現(xiàn)在超討厭它的性數(shù)格變化,這同理讓我喜歡不起來(lái)拉丁語(yǔ)和德語(yǔ))。 (說(shuō)著說(shuō)著,話鋒又轉(zhuǎn)向了亙古不變的中文和法語(yǔ)哪個(gè)難學(xué)的問(wèn)題) Quant au guignol qui dit que le chinois est plus difficile, il ne connait pas cette belle langue. Car déjà, le chinois n'existe pas. Il y a le mandarin (que je pratique... très facile) et le cantonnais (que je ne pratique pas). A cela, il faut ajouter les dialectes locaux, mais qui sont insignifiants. Avec le mandarin, on va partout. 至于說(shuō)中文更難的,那是他不懂中文的魅力。就目前而言,中文并不存在。有的只是普通話(我學(xué)會(huì)了噢......很簡(jiǎn)單)和廣東話(我不會(huì)說(shuō))。對(duì)此還必須加上當(dāng)?shù)氐姆窖裕际俏⒉蛔愕赖摹Uf(shuō)普通話,走遍大江南北。 (停不下來(lái)的中法文對(duì)比...) Frenchement, c'est chinois...... la civilisation chinoise est totalement different~~~ francais allmand espagnal anglais toutes les langues sont viennent de Ladin , certain de modes beaucoup de mots mais le methode de pense est pareil la structure de phrase est normalement pareil mais le chinois....... par exp: “A隊(duì)打敗,B隊(duì)獲勝” et “A隊(duì)打敗B隊(duì),獲勝” la signification est opposee meme si les mots sont pareils 這朵花真紅啊 你真年輕 est ce que vous pouvez trouver les verbes dans ces phrases? le nombre de charactere chinois seulement 60000 mais ..... 坦率地說(shuō),這是中文......中國(guó)文明是完全不同的~~~法語(yǔ),德語(yǔ),西班牙語(yǔ)和英語(yǔ),這些語(yǔ)言都來(lái)自拉丁語(yǔ),思維的方法是相同的,句子結(jié)構(gòu)也是差不多的。通但是中文.......舉個(gè)栗子:“A隊(duì)打敗,B隊(duì)獲勝”和“A隊(duì)打敗乙隊(duì),獲勝”,意思是相反的,雖然字都是一樣的。“這朵花真紅啊”,“你真年輕”你能找出這些句子中的動(dòng)詞?中國(guó)字只有6萬(wàn)個(gè),但是...
![]()
腫么樣,還好莫?那還不趕快學(xué)去! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除







